
Я не знаю, осведомлено ли сообщество противников различных автономных сообществ о языковые конфликты, которые с незапамятных времен происходили между каталонскими и валенсийскими землями. Это связано с требованиями тестов и возражений, а когда нет договоренностей, это попадает в руки профсоюзов и судов.
Как я сегодня прочитал в цифровой газете ABC, Верховный суд отклоняет апелляцию Женералитата против признания каталонского языка в оппозиции.. Этот вопрос имеет большую актуальность, поскольку он напрямую затрагивает многих оппонентов, находящихся в процессе отбора на различные должности в Валенсийском сообществе. Лингвистические конфликты были постоянными на протяжении многих лет из-за споров о действительности сертификатов на каталанском языке по сравнению с валенсийским.
Историческая борьба между Каталонией и Валенсией
Человек, изучавший карьеру Каталонская филология и он представлен некоторым оппозиционерам в Валенсийском сообществе, Согласно постановлению Верховного суда, требование о знании валенсийского языка будет выполнено.. Хотя это не всем нравится.
Для многих людей валенсийский и каталонский — два разных языка с культурными, социальными и лингвистическими различиями, которые оправдывают различное обращение с ними. Однако, Другие сектора утверждают, что валенсийский язык является вариантом каталанского языка и, следовательно, каталонские титулы должны быть действительны в Валенсийском сообществе..
Это постановление вызвало глубокий дискомфорт в некоторых секторах Женералитата Валенсии, которые считают неправильным присуждать эквивалентную ценность степеням других территорий, когда знание валенсийского языка конкретно требуется.

Влияние на оппозицию и занятость в государственном секторе
Этот конфликт не ограничивается только политическими или академическими дебатами. Это напрямую повлияло на конкурсные экзамены на многие должности в государственном управлении. Когда дело доходит до практики в регионах, где преимущественно говорят на валенсийском языке, Обязательное подтверждение знания валенсийского языка посредством официальной квалификации..
Ситуация ухудшается, когда кандидат, получивший сертификат по каталонскому языку, пытается подтвердить свое право занимать должность в Валенсийском сообществе. Это неоднократно приводило к конфронтации в суде, как это произошло в случай оппозиции Женералитата Валенсии, где была принята эквивалентность каталонских титулов.
Видение Языковой платформы в процессах отбора
Важным аспектом, который следует подчеркнуть, является работа таких организаций, как Платформа для обучения, что также повлияло на развитие этого конфликта. Эта организация, которая борется за признание прав каталонцев, рассматривает ситуации, подобные той, что произошла в Аспе (Аликанте), как сравнительное недовольство. В некоторых муниципалитетах, где преобладает испанский язык, государственная администрация не рассматривает возможность проведения экзаменов на валенсийском языке, что привело к жалобам на языковая дискриминация.
В одном из самых громких случаев оппонентка донесла на городской совет Аспе, когда ей не позволили пройти тест в Валенсии, несмотря на то, что закон защищает такую возможность. Конфликты такого типа не изолированы и повторяются в нескольких местах, не только в Валенсийском сообществе, но и в соседних регионах, где каталонский/валенсийский язык является официальным.
Уровни валенсийского языка в оппозициях: требования и исключения
Правила Валенсийского сообщества ужесточают требования к подтверждению знания языка. Начиная с 2025 года, для доступа к высшим должностям государственных служащих в системе государственного управления будет обязательно аккредитован валенсийский уровень C1., как и места в группах А1 и А2. В настоящее время требуется более низкий уровень B2, но с этой даты он перестанет действовать.
Однако установлены некоторые исключения из правил. Например, к сектору здравоохранения не предъявляются те же требования, что и к другим секторам. На сегодняшний день принято решение, что врачи и другие специалисты в сфере здравоохранения считают валенсийское знание достоинством, а не обязательным требованием на конкурсных экзаменах. Это стало причиной споров среди различных политических сил, поскольку некоторые считают, что одинаковый уровень знания валенсийского языка должен требоваться во всех секторах государственного управления.

Споры в противоборстве пожарных
Другой случай, хорошо иллюстрирующий этот конфликт, — это противостояние пожарной части в Валенсийском сообществе. Во время недавней внутренней акции Женералитат предлагал экзамен только на испанском языке, что вызвало большой дискомфорт среди абитуриентов, желающих сдать экзамен на валенсийском языке. Платформа для обучения снова вмешался, сообщив о ситуации в Управление языковых прав, которое борется за то, чтобы гарантировать уважение языковых прав граждан во всех сферах жизни общества.
Этот случай, наряду с другими подобными делами в Консорциуме провинции Аликанте, привел к новым дискуссиям о равные возможности для кандидатов, желающих сдать экзамены на Валенсийском языке. Ошибки в автоматическом переводе тестов и отсутствие валенсийских версий некоторых официальных экзаменов вызвали чувство дискриминации среди носителей валенсийского языка.
Политические и социальные реакции
В политической сфере этот конфликт не остался незамеченным. Сущности, подобные Союз учителей и воспитателей Валенсийской страны (STEPV) выразили обеспокоенность по поводу того, что они считают «нападки на использование валенсийского языка в обучении». По его мнению, законопроект, продвигаемый некоторыми политическими силами, пытается ограничить использование валенсийского языка в образовании, что может иметь серьезные последствия для его нормализации в общественной жизни и на рабочем месте.
Другие организации, такие как Ассоциация Гонсало Анайя, осудили, что такого рода меры ограничивают свобода выбора языка для родителей студентов, что резко сокращает предложение образования на Валенсии, что может косвенно ослабить его присутствие в будущих поколениях.
Однако не все отрасли думают одинаково. Некоторые политики выразили поддержку некоторой гибкости в этих требованиях, позволяющей оппонентам и гражданам выбирать язык, на котором они чувствуют себя наиболее комфортно.
Эта дискуссия, похоже, не утихнет в ближайшее время. Суды продолжат играть решающую роль в разрешении некоторых из этих конфликтов, как это уже случалось неоднократно. Между тем языковой конфликт продолжает оставаться реальностью как в оппозиции, так и в других сферах общества.
Вопрос о противостоянии валенсийского и каталанского языков является лишь частью более широкой дискуссии о статусе официальных языков в Испании. Этот конфликт иллюстрирует напряженность, которая может возникнуть, когда разные территории пытаются сбалансировать свою языковую и культурную идентичность с требованиями более широкого государства. Короче говоря, последствия этих конфликтов значительны не только для оппонентов, но и для широкой общественности, которая наблюдает, как право выбора языка для общения в публичной сфере остается спорным.